рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
From: Danil Dotsenko <dd@accentsolution.com>
To: KDE russian translation mailing list <kde-russian@zigzag.lvk.cs.msu.su>
Subject: Re: [kde-russian] kmail
Date: Fri, 5 May 2006 23:19:40 -0700
Message-ID: <200605052319.40788.dd@accentsolution.com> (raw)
In-Reply-To: <200605060752.43651.pis00593@udmglzs.udmene.ru>

В сообщении от 5 мая 2006 19:52 Ivan S Petrov написал(a):
> В сообщении от 5 мая 2006 18:54 Андрей Черепанов написал(a):
> > 5 мая 2006 13:43, Ivan S Petrov написал(а):
> > > В kmail (KMail: 1.8.3 в составе KDE 3.4.3) заметил следующее -
> > > Настройка -> Безопасность -> Предупреждения -> первые два параметра:
> > >
> > > Предупреждать при отправке неподписанного сообщения
> > > Предупреждать при отправке незашифрованных сообщений
> > >
> > > Одно во множественном числе, другое в единственном. В оригинале они оба
> > > во множественном числе. Думаю перевод стоит поправить.
> >
> > Исправлено, размещено.
> >
> > Кстати, вопрос: в KMail почти везде встречается "message". Может,
> > переводить как "письмо"?
>
> message это сообщение и есть. Письмо это letter. Я не знаю чем
> руководствовались авторы документации написав везде message, но мне кажется
> они имели в виду именно сообщение.

Не совсем из "дедуктивных" (приведённых выше), сколько из-за "индуктивных" 
причин хотел бы поддержать использование "сообщения".

Очень много людей ща пользует SMS и instant messenger'ами, от части используя 
email-like термины (пример: 1234556984@cellphoneprovider.ru). "Сообщение" уже 
вошло в обиход как некий "осбо не упакованный кусок электронного текста". Я 
бы с удовольтвием, намеренно размыл последнюю разницу между номинальнмыми 
"email" и "короткими сообщениями другого типа" и использовал "сообщения" для 
обоих ради синхронизации идей. 

Данил

      reply	other threads:[~2006-05-06  6:19 UTC|newest]

Thread overview: 5+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2006-05-05  9:43 Ivan S Petrov
2006-05-05 10:10 ` eill
2006-05-05 13:54 ` Андрей Черепанов
2006-05-06  2:52   ` Ivan S Petrov
2006-05-06  6:19     ` Danil Dotsenko [this message]

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=200605052319.40788.dd@accentsolution.com \
    --to=dd@accentsolution.com \
    --cc=kde-russian@zigzag.lvk.cs.msu.su \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git