Предлагаю обсудить возможность замены слова Демон в переводах KDE на что-либо более имеющее смысл. Этимология достаточно точно прослежена в foldoc: Dictionary: foldoc /day'mn/ or /dee'mn/ (From the mythological meaning, later rationalised as the acronym "Disk And Execution MONitor") В EngCom не очень много о возможных вариантах перевода: daemon _n. служба; сервис; _нерек. демон; -- Lav Виталий Липатов Санкт-Петербург GNU! ALT Linux Team! WINE! LaTeX! LyX! http://freesource.info