From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 From: =?koi8-r?b?/sXSxdDBzs/XIOHOxNLFyg==?= To: KDE russian translation mailing list Subject: Re: [kde-russian] =?koi8-r?b?89TB1NjRINDSzyDSz9PTycrTy9XAIMvPzcHOxNUg0MXSxdfPxMEgS0RF?= ( =?koi8-r?b?3sXSzs/Xycs=?= ) Date: Thu, 15 Jul 2004 17:00:42 +0400 User-Agent: KMail/1.6.1 References: <200407141854.04837.sibskull@mail.ru> <20040715095821.76607aff@localhost.localdomain> <200407150821.50717.mok@kde.ru> In-Reply-To: <200407150821.50717.mok@kde.ru> MIME-Version: 1.0 Content-Disposition: inline Content-Type: text/plain; charset="koi8-r" Content-Transfer-Encoding: 8bit Message-Id: <200407151700.42505.sibskull@mail.ru> X-Scanner: exiscan *1Bl5qo-0007Ks-00*aZ6VlDMADFU* X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.63 (2004-01-11) on zigzag.lvk.cs.msu.su X-Spam-Level: X-Spam-Status: No, hits=-4.4 required=7.0 tests=AWL,BAYES_00 autolearn=ham version=2.63 X-BeenThere: kde-russian@lists.kde.ru X-Mailman-Version: 2.1.4 Precedence: list Reply-To: KDE russian translation mailing list List-Id: KDE russian translation mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Thu, 15 Jul 2004 13:02:25 -0000 Archived-At: List-Archive: 15 Июль 2004 16:21, Gregory Mokhin написал: > > > начал хорошо, а к моменту описания деятельности команду сдулся. > > Для нас важно, и статья должна тому послужить, чтобы проект локализации KDE > не оставался просто начинанием энтузиастов, а получил общественную и > государственную поддержку. Поэтому надо добавить, что во многих странах > важность перевода KDE на родной язык признаётся прежде всего в связи с тем, > что только таким способом можно уйти от монополии Майкрософта и предложить > пользователям достойную альтернативу для работы на десктопе. Есть команды > перевода, которые официально поддерживаются гос. учреждениями (они и > переводят быстрее). Чтобы добавить этот текст, можно попросить Лёню и Свету > Семавину прислать отрывки из их пресс-релизов, куда я в своё время добавлял > подобные сентенции. Ну вот - начал за здравие... Не надо нам противостояния! Про поддержку сказать - да, замечательно. Подправь в посланном тебе письме (завтра последний день). Но напрашиваться хотя бы в этой статье не нужно IMHO! > > > Указанные пакеты содержат в себе большое количество прикладных > > > приложений с графическим интерфейсом для облегчения работы > > > простого пользователя в среде операционных систем *nix > > > (наиболее популярными из которых являются Linux и FreeBSD). > > простого пользователя? Лучше звучит - обычного. > Может, лучше взять за образец доки из руководства пользователя KDE и > немного освежить сам стиль изложения, который отдаёт канцелярщиной > корпоративных отчётов? Ты про мои потуги? :) > > > Распространение приложений проекта KDE в России привело к > > > необходимости их локализации на русский язык, то есть > > > обеспечения удобной работы простого российского пользователя в > > > знакомой ему языковой среде. > > простого? Лучше не повторятся... Пользователи - они разные бывают. > > > Первые переводы приложений KDE начал в 1997 году Денис Першин. > > > Сейчас он уже отошёл от дел и руководство работой команды > > > осуществляет Григорий Мохин. > > Первые переводы приложений и документации KDE начали в 1997 году Денис > Першин и Дмитрий Мозжерин. Начиная с 2000 года руководство работой команды > осуществляет Григорий Мохин. Упс, не знал... > > > KDE. Право положить файлы в репозиторий имеют 17 членов > > > команды. > > Что-то многовато :) Ну не я раздавал аккаунты! 14 - из России, 2 - с Украины, один - из Белоруссии. :) > > > Список координаторов: > > > kdeaddons - Григорий Мокин > > > kdeadmin - Александр Клютченя > > > kdeartwork - Андрей Черепанов > > > kdebase - Леонид Кантер > > > kdeedu - Андрей Черепанов > > > kdegames - Андрей Черепанов > > > kdegraphics - Андрей Черепанов > > > kdelibs - Леонид Кантер > > > kdemultimedia - Григорий Мокин > > > kdenetwork - Леонид Кантер > > > kdepim - Андрей Черепанов > > > kdesdk - Альберт Валиев > > > kdetoys - Александр Клютченя > > > kdeutils - Андрей Черепанов > > > koffice - Андрей Черепанов > > Список устарел. Надо бы отметить Колю Шафоростова, который взял на себя > работу отошедших от ведения пакетов людей, а также работает с новыми > переводчиками. Надо! Где веб-мастер, едрён-батон! > > > Сайт команды: http://www.kde.ru/ > > > > > > Статистика переводов доступна на сайте KDE > > > http://i18n.kde.org/stats/ > > > На сегодняшний момент на русский язык переведено 73% сообщений > > > программ и документации. Фактически российская команда на 13 > > > месте в общем рейтинге по переводу KDE. > > Я бы написал: в первой десятке, учитывая статистику по документации. > > Кроме того, желательно отметить поддержку проекта перевода командами Альт и > АСП. Да, про это я забыл... > Ждём обновлённой версии. Послал персонально. Пометь там по тексту. Я переделаю и завтра отправлю. -- Андрей Черепанов sibskull@mail.ru