From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 From: =?koi8-r?b?/sXSxdDBzs/XIOHOxNLFyg==?= To: KDE russian translation mailing list Subject: Re: [kde-russian] =?koi8-r?b?89TB1NjRINDSzyDSz9PTycrTy9XAIMvPzcHOxNUg0MXSxdfPxMEgS0RF?= ( =?koi8-r?b?3sXSzs/Xycs=?= ) Date: Thu, 15 Jul 2004 10:21:12 +0400 User-Agent: KMail/1.6.1 References: <200407141854.04837.sibskull@mail.ru> <20040715095821.76607aff@localhost.localdomain> In-Reply-To: <20040715095821.76607aff@localhost.localdomain> MIME-Version: 1.0 Content-Disposition: inline Content-Type: text/plain; charset="koi8-r" Content-Transfer-Encoding: 8bit Message-Id: <200407151021.12417.sibskull@mail.ru> X-Scanner: exiscan *1Bkzc6-0006xJ-00*o9Lfof22lDE* X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.63 (2004-01-11) on zigzag.lvk.cs.msu.su X-Spam-Level: X-Spam-Status: No, hits=-4.4 required=7.0 tests=AWL,BAYES_00 autolearn=ham version=2.63 X-BeenThere: kde-russian@lists.kde.ru X-Mailman-Version: 2.1.4 Precedence: list Reply-To: KDE russian translation mailing list List-Id: KDE russian translation mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Thu, 15 Jul 2004 06:22:38 -0000 Archived-At: List-Archive: 15 Июль 2004 09:58, Илья Ивков написал: > > Введение > > -------- > > > > В связи с внушительным развитием проектов с открытым исходным > > кодом становится реальностью применения написанных в их рамках > > приложений обычными пользователями на персональных компьютерах. > > Согласно данных экспертов компании IDC, в 2003 году > > операционная система Linux, которая является флагманским > > направлением развития открытых проектов, использовалась на 3,2% > > персональных компьютеров. К 2007 году ожидается увеличение доли > > до 7%. Достижение подобных результатов стало возможным в связи > > с динамичным развитием двух самых успешных проектов > > интегрированных пакетов окружения рабочего стола: KDE и GNOME. > > Может лучше использовать термин "рабочая среда"? Да, это более удачный перевод. > > Проект KDE бы основан в октябре 1996 году Маттиасом Эттрихом > > (Matthias Ettrich). Проект быстро набирал популярность и к > > сегодняшнему дню поддерживается силами огромного сообщества > > программистов, художников, координаторов, переводчиков и > > добровольных помощников. Всего в проекте задействовано свыше > > 800 человек. Практически все приложения в рамках данного > > проекта распространяются под условиями лицензии GPL (GNU > > General Public License), > > Здесь можно в скобках написать по-русски через тире. "под > условиями лицензии GPL (GNU General Public License - Стандартная > Общественная Лицезия)" Верно. > > Среда KDE включает в себя следующие компоненты: > > - браузер Konqueror, объединяющий в себе веб-браузер, файловый > > Может лучше избегать "калек" с английского? Чем плохо вместо > "браузер Konqueror" - "обозреватель Konqueror", вместо > "веб-браузер" - "веб-обозреватель"? Вот здесь не согласен! "Браузер" - куда как более прижившееся слово, чем "обозреватель". Смотрим Гугль: 13,900 для веб-браузер 443 для веб-обозреватель (причём обычно так называют журналистов, пишущих про веб. К тому же в наших переводах Konqueror переводится как браузер. -- Андрей Черепанов sibskull@mail.ru