From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Date: Tue, 22 Jan 2002 16:27:09 +0300 From: mok@kde.ru X-Mailer: The Bat! (v1.51) Personal X-Priority: 3 (Normal) Message-ID: <17825122103.20020122162709@bog.msu.ru> To: Denis In-Reply-To: <8649.020122@volginfo.ru> References: <18414970.xLRZOQI21i@zigzag.cs.msu.su> <8649.020122@volginfo.ru> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=koi8-r Content-Transfer-Encoding: 8bit Subject: [kde-russian] kde for whom? Sender: kde-russian-admin@lists.kde.ru Errors-To: kde-russian-admin@lists.kde.ru X-BeenThere: kde-russian@lists.kde.ru X-Mailman-Version: 2.0.8 Precedence: bulk Reply-To: kde-russian@lists.kde.ru List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: KDE russian translation mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Archived-At: List-Archive: D> хотя вообще то я имел ввиду другое: словарь уже переведенных командой D> КДЕ терминов. Это чтобы обеспечить единообразие перевода. В FAQ написано: загоните уже сделанные переводы в базу KBabel. По поводу устаревания FAQ: НЕ рекомендовал бы пока пересаживаться на KBabel > 0.9.5. Если же человек сам смог собрать KDE, то ему незачем во всеуслышание заявлять, что он неспособен разобраться в пунктах меню KBabel и настройках Catalog Manager. Если на самом деле чего не понял, спроси частным письмом, это же список рассылки Linux/KDE, а не MS hotline for dummies... D> А оно мне надо? я же не в курсе, нужны ли остальные поля. Ты первый, кто задал этот вопрос... Сорри, письмо гневное :( Извиняюсь заранее, если что... Извиняюсь также, что обещанный эпохальный пасквиль до сих пор не поспел. Много пишут, просят переводы выслать :) и присылают уже готовые. Гриша