# konqsidebar_metabar translation to Russian. # Nickolay V. Shmyrev , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konqsidebar_metabar trunk\n" "POT-Creation-Date: 2005-12-29 03:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-05 03:18+0300\n" "Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: configdialog.cpp:65 msgid "Configuration - Metabar" msgstr "Настройка - метапанель" #: configdialog.cpp:80 msgid "Items" msgstr "Элементы" #: configdialog.cpp:83 msgid "Open with:" msgstr "Открыть в:" #: configdialog.cpp:91 msgid "Actions:" msgstr "Действия:" #: configdialog.cpp:103 msgid "Animate resize" msgstr "Анимировать изменение размера" #: configdialog.cpp:106 msgid "Show service menus" msgstr "Показывать служебные меню" #: configdialog.cpp:109 msgid "Show frame" msgstr "Показывать рамку" #: configdialog.cpp:112 msgid "Themes" msgstr "Темы" #: configdialog.cpp:118 msgid "Install New Theme..." msgstr "Установить новую тему..." #: configdialog.cpp:127 msgid "New..." msgstr "Новая..." #: configdialog.cpp:133 msgid "Edit..." msgstr "Правка..." #: configdialog.cpp:150 settingsplugin.cpp:103 msgid "Name" msgstr "Имя" #: configdialog.cpp:151 msgid "Address" msgstr "Адрес" #: configdialog.cpp:160 msgid "General" msgstr "Общие" #: configdialog.cpp:161 msgid "Actions" msgstr "Действия" #: configdialog.cpp:162 msgid "Links" msgstr "Ссылки" #: configdialog.cpp:221 configdialog.cpp:555 defaultplugin.cpp:102 msgid "Share" msgstr "Места" #: configdialog.cpp:310 msgid "Create Link" msgstr "Создать ссылку" #: configdialog.cpp:319 msgid "New link" msgstr "Новая ссылка" #: configdialog.cpp:335 configdialog.cpp:418 msgid "Name:" msgstr "Имя:" #: configdialog.cpp:337 configdialog.cpp:420 msgid "URL:" msgstr "Адрес:" #: configdialog.cpp:393 msgid "Edit Link" msgstr "Правка ссылки" #: defaultplugin.cpp:131 defaultplugin.cpp:194 msgid "More" msgstr "Больше" #: defaultplugin.cpp:159 #, c-format msgid "Run %1" msgstr "Запустить %1" #: defaultplugin.cpp:198 msgid "Choose Application" msgstr "Выбрать приложение" #: defaultplugin.cpp:219 msgid "Type" msgstr "Тип" #: defaultplugin.cpp:221 defaultplugin.cpp:294 msgid "Size" msgstr "Размер" #: defaultplugin.cpp:223 msgid "User" msgstr "Пользователь" #: defaultplugin.cpp:225 msgid "Group" msgstr "Группа" #: defaultplugin.cpp:227 msgid "Permissions" msgstr "Права доступа" #: defaultplugin.cpp:229 msgid "Modified" msgstr "Изменён" #: defaultplugin.cpp:231 msgid "Accessed" msgstr "Прочитан" #: defaultplugin.cpp:236 msgid "Linktarget" msgstr "Цель ссылки" #: defaultplugin.cpp:298 msgid "Folders" msgstr "Каталогов" #: defaultplugin.cpp:300 msgid "Total Entries" msgstr "Всего элементов" #: metabarwidget.cpp:121 msgid "Configure %1..." msgstr "Настроить %1..." #: metabarwidget.cpp:124 msgid "Reload Theme" msgstr "Перезагрузить тему" #: protocolplugin.cpp:84 msgid "%1 Elements" msgstr "%1 элементов" #: protocolplugin.cpp:108 msgid "%1 Folders, %2 Files" msgstr "%1 каталогов, %2 файлов" #: remoteplugin.cpp:41 msgid "Add a Network Folder" msgstr "Добавить сетевой каталог" #: settingsplugin.cpp:75 msgid "Run" msgstr "Запустить" #: settingsplugin.cpp:105 msgid "Comment" msgstr "Комментарий" #: settingsplugin.cpp:111 msgid "Needs root privileges" msgstr "Требует привилегий администратора"