Sergey V. Turchin пишет: >>Простой пример из жизни: посмотри на обложки западных CD/MC и >>"наших". Там: "A Day In A Life". Тут: "Она идет по жизни >>смеясь". И так везде. >> >> >Так я про то же. В KDE везде написано "Text Editor" >Я согласен переводить в po как "текстовый редактор", >но для этого мне нужен исправленный скрипт. >А в анголоязычном варианте, т.е. в меню-файлах в пакетах >должно быть в Большой Буквы. > > Мда.. вы друг -друга не поняли. Zerg говорил про англоязычный вариант. Mike - про русский перевод ;-))) Rgds, Rider