From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: From: Vitaly Lipatov Organization: ALT Linux Team To: ALT Devel discussion list Subject: Re: [devel] =?koi8-r?b?8NLPxcvU?= =?koi8-r?b?IM3FzsA=?= Date: Thu, 17 Jun 2004 14:18:53 +0400 User-Agent: KMail/1.6.2 References: <200406170334.26008.lav@altlinux.ru> <40D16AE7.5060101@iqchoice.com> In-Reply-To: <40D16AE7.5060101@iqchoice.com> MIME-Version: 1.0 Content-Disposition: inline Content-Type: text/plain; charset="koi8-r" Content-Transfer-Encoding: 8bit Message-Id: <200406171418.53347.lav@altlinux.ru> X-BeenThere: devel@altlinux.ru X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list Reply-To: ALT Devel discussion list List-Id: ALT Devel discussion list List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Thu, 17 Jun 2004 10:17:50 -0000 Archived-At: List-Archive: List-Post: On Thursday 17 June 2004 13:56, Anatoly Yakushin wrote: > Vitaly Lipatov пишет: > > > > > * Убрать слово "графика" из Мультимедиа, заменив на > > "изображения" > > "Изображения" чего? Скорее "Просмотр и рдактирование > изображений", но это очень длинно. Это другая часть речи. Не в смысле изображать из себя :) > > > (поскольку графика - это искусство изображения > > предметов контурными линиями и штрихами, без красок) > > Подобное толкование термина мне кажется слишком узким. Вопрос к Ожёгову-Шведовой и пониманию этого термина выпускниками художественных школ. Я конечно понимаю, что переводить graphics как графика удобно. Только это graphic переводится как графика, а graphics - это визуальное воспроизведение, то есть изображение. Как мне кажется. -- Lav Виталий Липатов Санкт-Петербург GNU! ALT Linux Team! LaTeX! LyX!