On Mon, Mar 01, 2004 at 03:44:49PM +0200, Andriy Dobrovol's'kii wrote: > >>>Украинский язык благодаря Миши Шигорину я починил. > >>Уже не благодаря... продолжаем вдвоем сражаться. > >В той версии, которую я сегодня выложу - оторван украинский > >перевод инсталятора... но при этом все корректно > >устанавливается. > Так а в чём загвоздка? Очень уж не хотелось бы остаться на > такой позиции. Ага. Загвоздка выглядит примерно так: --- usr/bin/perl-install/common.pm (он же в mdkinst_stage2.img) sub translate { my ($s) = @_; $s ? c::dgettext('libDrakX', $s) : ''; } где c.pm -- обертка для usr/bin/perl-install/auto/c/stuff/stuff.so: --- XS(XS_c__stuff_dgettext); /* prototype to pass -Wmissing-prototypes */ XS(XS_c__stuff_dgettext) { dXSARGS; if (items != 2) Perl_croak(aTHX_ "Usage: c::stuff::dgettext(domainname, msgid)"); { char * domainname = (char *)SvPV_nolen(ST(0)); char * msgid = (char *)SvPV_nolen(ST(1)); char * RETVAL; dXSTARG; RETVAL = dgettext(domainname, msgid); sv_setpv(TARG, RETVAL); XSprePUSH; PUSHTARG; } XSRETURN(1); } --- В итоге мы падаем в SIGSEGV (где-то в glibc вроде); первый вылеченный симптом характеризовался тем, что для соотв. msgid (пойманного в debug printf) _был_ перевод в uk и _отсутствовал_ -- в ru. Прибивание его (в uk/LC_MESSAGES/libDrakX.mo) позволило продвинуться несколько дальше, но следующий симптом не замедлил вылезти. Лечить их все и делать такой "обезьяний QA" на просторах перевода совсем не хотелось, особенно с учетом того, что под vmware это все счастливо ехало, как и в случае установки по сети. К сожалению, я сейчас чуточку выпал из контекста, чтобы формулировать точно, когда именно взрывалось и нет. В итоге я попросил Антона в худшем случае удалить перевод, т.к. при этом по крайней мере установка в uk_UA возможна. Если кто-то из киевлян хочет принять завтра участие в соответствующем сейшене (не созерцание, а участие) -- милости просим в EMT (Лумумбы 4б). -- ---- WBR, Michael Shigorin ------ Linux.Kiev http://www.linux.kiev.ua/