From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: Date: Tue, 3 Dec 2002 16:33:41 +0200 From: Aleksandr Blokhin To: devel@altlinux.ru Subject: Re: [devel] I: updated package - synaptic Message-Id: <20021203163341.4f87f0cf.sass@uustoll.ee> In-Reply-To: <20021203151246.0bb59794.svd@lintec.minsk.by> References: <20021202180153.64b107ce.svd@lintec.minsk.by> <1038848474.3903.10.camel@linuxbox.tirs.ru> <20021203122339.384e2121.s.sviridoff@pin-ag.de> <20021203141001.2bc41449.sass@uustoll.ee> <20021203151246.0bb59794.svd@lintec.minsk.by> X-Mailer: stuphead ver. 0.5.5 (Alternative-cvs) (GTK+ 1.2.10; Linux 2.4.20-alt0.1-adv-up; i686) Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="KOI8-R" Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: devel-admin@altlinux.ru Errors-To: devel-admin@altlinux.ru X-BeenThere: devel@altlinux.ru X-Mailman-Version: 2.0.9 Precedence: bulk Reply-To: devel@altlinux.ru List-Unsubscribe: , List-Id: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , List-Archive: Archived-At: List-Archive: List-Post: On Tue, 3 Dec 2002 15:12:46 +0300 Sviatoslav Sviridoff wrote: SS> То есть, это с автором пакета надо согласовывать... Если выполняете в виде патча, то это частное изменение, касающееся только локальной версии и никого не должно тревожить, а если это для майнстрима, то обычно достаточно просто уведомить, что в следствие таких-то причин сделано то-то. Как правило авторы относятся с пониманием. SS> а что касается перевода вообще - есть какие-то общепринятые SS> соглашения по каким-либо терминам? На сайтах перевода KDE и Gnome есть что-то подобное. -- Best regards AB -- ... In nomine Altli, et Ctrli, et Spititus Deli, Reset!