From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: From: "Sergey V. Turchin" Organization: ALT Linux Team To: devel@altlinux.ru Subject: Re: [devel] I: New menu feature Date: Thu, 21 Nov 2002 15:26:54 +0300 User-Agent: KMail/1.5 References: In-Reply-To: MIME-Version: 1.0 Content-Type: Text/Plain; charset="koi8-r" Content-Transfer-Encoding: 8bit Content-Description: clearsigned data Content-Disposition: inline Message-Id: <200211211526.57742.zerg@altlinux.org> Sender: devel-admin@altlinux.ru Errors-To: devel-admin@altlinux.ru X-BeenThere: devel@altlinux.ru X-Mailman-Version: 2.0.9 Precedence: bulk Reply-To: devel@altlinux.ru List-Unsubscribe: , List-Id: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , List-Archive: Archived-At: List-Archive: List-Post: -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 В сообщении от 21 Ноябрь 2002 14:41 Vyacheslav Dikonov написал: > В Пнд, 18.11.2002, в 11:32, Sergey V. Turchin написал: > > -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- > > Hash: SHA1 > > > > В сообщении от 16 Ноябрь 2002 15:55 ВячеславДиконов написал: > > > > > Да нет же! Это Вы неправильно поняли, что я неправильно понял :))) > > > > > Я у себя уже отредактировал, просто для того, чтобы это заработало, > > > > > должны быть переводы genericname's на русский. Вот я и выслал > > > > > список того, что требует перевода, в соответствии с чьим-то > > > > > высказыванием :) > > > > > > > > У меня скрипт автоматом вытаскивает сообщения из всех файлов menu > > > > в Сизифе, т.е. находясь в Сизифе, они автоматом попадут в .po > > > > А обновлять перевод в следующий раз я буду как можно ближе к релизу > > > > > > А можно держать этот перевод постоянно в Сизифе? Там он мог бы > > > > А где же он тогда? :) > > > > > обновляться чаще. > > > > Русский до сих пор обновлялся не чаще, чем я обновлю :) > > Сколько помню Сизиф, меню всегда в нём было без перевода. Только в > последнем обновлении оно у меня оказалось русским. > > Мне просто непонятна процедура обновления перевода меню. Ведь при > установке пакета .mo никак не обновляются. Как я могу ввести перевод > "своего" пункта туда? Неужели для этого надо ежедневно пересобирать > пакет menu? Угу :) - -- Regards, ZerG ### http://altlinux.ru ### ALT Linux Team ### zerg@altlinux.ru ### -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.2.1 (GNU/Linux) iD8DBQE93NER+zBIrxwqPwgRAvudAKDJhlQGx+YDtZQMTqutVvg2j8ubiwCg3DjJ oEvoMIKCFsY/bapvKvY4nkY= =Girt -----END PGP SIGNATURE-----