From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: From: Vitaly Lipatov Organization: LAVNet To: devel@altlinux.ru Date: Fri, 15 Nov 2002 01:46:00 +0300 User-Agent: KMail/1.5 References: <3DD3EB9E.5010705@altlinux.ru> <200211142318.38401.aris@altlinux.ru> <20021114221929.421dcdd8.sass@uustoll.ee> In-Reply-To: <20021114221929.421dcdd8.sass@uustoll.ee> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="koi8-r" Content-Transfer-Encoding: 8bit Content-Disposition: inline Message-Id: <200211150146.00897.LAV@VL3143.spb.edu> Content-Transfer-Encoding: 8bit Subject: [devel] cd write Was: pygtk Sender: devel-admin@altlinux.ru Errors-To: devel-admin@altlinux.ru X-BeenThere: devel@altlinux.ru X-Mailman-Version: 2.0.9 Precedence: bulk Reply-To: devel@altlinux.ru List-Unsubscribe: , List-Id: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , List-Archive: Archived-At: List-Archive: List-Post: On 14 Ноябрь 2002 23:19, Aleksandr Blokhin wrote: > On Thu, 14 Nov 2002 23:18:38 +0300 > "Yuri N. Sedunov" wrote: > YNS> Есть еще arson (тоже требует qt/kde). Я его когда-то > собрал, но YNS> тестировать не > YNS> имею возможности (ну, нет у меня нужного устройства). > Может кто YNS> посмотрит? > > Я сегодня уже глядел. Это ещё alpha, так как часть функций ещё > просто не реализована. Александр, в рамках программы по подготовке программ записи компакт-дисков, имеющих русский интерфейс, :) напоминаю вам ваше письмо (см. ниже). Я собрался перевести интерфейс cdbakeoven, но разработчик заявил что сильно переписывает его и лучше подождать. ---------- Forwarded Message ---------- Subject: [devel] Re: [devel] Re: [devel] запись КД Date: 13 Июнь 2002 18:55 From: Aleksandr Blohin To: devel@altlinux.ru AnOn Thu, 13 Jun 2002 15:10:26 +0300 "Andriy Dobrovol's'kii" wrote: > Готов поучаствовать чтоб сразу появился перевод > и на украинский. Это хорошее дело. Жаль только, что в украiнськой мове я не силён, а то бы помог ;-) Итак, присоединиться к переводу xcdroast пожелали: Vitaly Lipatov и Andriy Dobrovol's'kii" Сегодня вечером я поделю не переведенную часть и тогда сообразим "на троих". Там нет ничего сложного. У меня просто не хватает времени :-( -- Lav Виталий Липатов Санкт-Петербург GNU! ALT Linux Team! LaTeX! LyX!