From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: Date: Mon, 11 Nov 2002 12:06:42 +0300 From: Serge Volkov To: devel@altlinux.ru Subject: Re: [devel] Q: Spec translation Message-Id: <20021111120642.4196518c.vserge@altlinux.ru> In-Reply-To: <3DCEEEB8.4020906@altlinux.com> References: <003501c28912$f4591290$030aa8c0@433ntws> <3DCEEEB8.4020906@altlinux.com> Organization: ALT Linux Team X-Mailer: Sylpheed version 0.8.5 (GTK+ 1.2.10; i686-pc-linux-gnu) Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: devel-admin@altlinux.ru Errors-To: devel-admin@altlinux.ru X-BeenThere: devel@altlinux.ru X-Mailman-Version: 2.0.9 Precedence: bulk Reply-To: devel@altlinux.ru List-Unsubscribe: , List-Id: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , List-Archive: Archived-At: List-Archive: List-Post: On Mon, 11 Nov 2002 02:41:44 +0300 Anton Farygin wrote: > Anton V. Denisov пишет: > > >Приветствую всех. > > > >Правильно ли я понял, что %summary и %description в spec'е можно переводить > >на > >русский язык, используя только лишь одну кодировку (к примеру KOI8-R), а для > >остальных будет осуществлена автоматическая перекодировка при помощи самого > >rpm. То есть нужно ли осуществлять их перевод в нескольких кодировках для > >одного языка? А то в некоторых spec'ах я видел перевод только лишь в > >CP1251, хотя при этом rpm -qi мне всё чудненько отображал в KOI8-R. В > >некторых > >же spec'ах есть перевод в обеих кодировках. Так как лучше поступать с > >переводом? > > > > > > > Естественно делать в одной кодировке, а на те, где видел - вешать баги ;-) Тогда еще раз для тех кто в танке? В какой кодировке должны быть описания на русском языке ? KOI8-R или UTF-8??? Это момент внесли в How-To ? или я что-то упустил!? -- With best wishes, Volkov Serge Network Administrator/Security Administrator