From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: Date: Fri, 22 Feb 2002 15:50:34 +0200 From: Michael Shigorin To: devel@altlinux.ru Message-ID: <20020222135034.GE19299@lic145.kiev.ua> Mail-Followup-To: devel@altlinux.ru References: <3C75F9B1.8030704@alt-linux.org> <20020222121927.4d6156f4.raorn@binec.ru> <3C763F87.7060305@alt-linux.org> Mime-Version: 1.0 Content-Type: multipart/signed; micalg=pgp-sha1; protocol="application/pgp-signature"; boundary="Pd0ReVV5GZGQvF3a" Content-Disposition: inline In-Reply-To: <3C763F87.7060305@alt-linux.org> User-Agent: Mutt/1.3.27i Subject: [devel] Re: New incoming rules Sender: devel-admin@altlinux.ru Errors-To: devel-admin@altlinux.ru X-BeenThere: devel@altlinux.ru X-Mailman-Version: 2.0 Precedence: bulk Reply-To: devel@altlinux.ru List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: List-Unsubscribe: , List-Archive: Archived-At: List-Archive: List-Post: --Pd0ReVV5GZGQvF3a Content-Type: text/plain; charset=koi8-u Content-Disposition: inline Content-Transfer-Encoding: 8bit On Fri, Feb 22, 2002 at 03:54:31PM +0300, Stanislav Ievlev wrote: > >Хм... А где можно посмотреть на полный текст правил и > >на документ под названием ALT-Packaging-HOWTO? > Ну это отнюдь не Packaging, а скорее Maintainer-HOWTO - его еще нет, > может появится потом как только время будет. Станислав, у вас сейчас много времени съедают правки того, что без этого документа получается, боюсь :-( И, кстати, прочее вроде manifest/vision/roadmap тоже бы не помешало. Привожу фрагмент переписки с Виктором Форсюком (ради формулировки в конце в основном): --- > > > вроде libification ;-) > > Под libification понимается переименование всех библиотек? > > Или я > Единообразия ради... Впрочем, степень такового тоже > обсуждалась Единообразия ценой создания новых сущностей с новыми именами? Для заведомой непохожести на другие дистрибутивы? Увы, плюсов в мандрейковской library policy не вижу, ни одного. Единообразие? Не поверю, что это было главной идеей. Не для Мандрейка, для ALT. Увы, но очевидно, что причиной стало глобальное переименование в "материнском" дистрибутиве (позволю себе так назвать Мандрейк по отношению к ALT). И вот тут возникает та дилемма, которая рано или поздно встает перед теми, кто начинает делать дистрибутив "по мотивам" какого-то из "больших". Идти "в фарватере" и жить в постоянно сужающейся нише "адаптировщиков" для "кириллического" населения? Или начать идти своим курсом, со своими идеями? Тут уместно сравнение с велогонщиками. За спиной кого-то из лидеров ехать легче (а╓родинамика лучше), но чтобы самому вырваться в лидеры необходимо в какой-то момент сделать свой рывок... [skip] > > Или libification - это приучение всех пакетов линковаться > > динамически и жить с системными библиотеками вместо носимых с > > собой? Тогда я "за" двумя руками, это то, что делалось в KSI > > с самого начала. > Помню, помню нетскейп с лесстифом ;-) Смотрел на ксишные диски > и радовался. Это как раз из серии курьезов. Но одна из базовых идей дистрибутива была в том, что статическая сборка программы с библиотекой, которая есть в виде shared library в поставке дистрибутива - это ЧП. Например, когда в такой библиотеке будет обнаружена уязвимость, обнаружение программ, носящих в себе эту уязвимость становится нетривиальной задачей. Кстати, кусочек из манифеста KSI Linux на эту (и близкую) тему: KSI Linux - это целостная и вместе с тем модульная система. Целостность заключается в том, что все входящие в нее компоненты изначально настроены на совместную работу, что в системе имеется только один экземпляр каждой библиотеки или компонента, используемый всеми программами, которые в нем нуждаются, что все программы и компоненты системы исходно настроены на совместную работу, а не представляют собой отдельные разобщенные пакеты, тянущие за собой свои собственные библиотеки и прочие компоненты системы, никоим образом не связанные с остальными. Модульность заключается в том, что для функционирования системы в рамках конкретно поставленных задач установка всех компонентов не требуется. Кроме этого, все подсистемы нарезаются на достаточно мелкие части, что дает возможность установки только тех частей, которые реально нужны для работы (например, для организации web-сервера где-то в Америке, работающего исключительно на английском языке, совершенно нет нужды устанавливать модуль перекодировки и т.п.). -- ---- WBR, Michael Shigorin ------ http://visa.chem.univ.kiev.ua/~mike/ --Pd0ReVV5GZGQvF3a Content-Type: application/pgp-signature Content-Disposition: inline -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.0.6 (GNU/Linux) Comment: For info see http://www.gnupg.org iD8DBQE8dkyqbsPDprYMm3IRAmc6AKC92o4JUil7qaQZceSrIqAsWv9W7gCgopYs eucnUfXzu5W6l2sXmPocNPo= =HKSY -----END PGP SIGNATURE----- --Pd0ReVV5GZGQvF3a--