From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: Subject: Re: [JT] Re: [devel] =?koi8-r?Q?=FA=C1=CD=C5=D4=CB=C9?= =?koi8-r?Q?_=CF?= =?koi8-r?Q?_=CC=CF=CB=C1=CC=C9=DA=C1=C3=C9=C9?= =?koi8-r?Q?_=D0=D2=CF=C7=D2=C1=CD=CD?= From: =?koi8-r?Q?=F7=D1=DE=C5=D3=CC=C1=D7_?= =?koi8-r?Q?=E4=C9=CB=CF=CE=CF=D7?= To: ALT Devel discussion list In-Reply-To: <20041112082927.GC21187@osdn.org.ua> References: <200411100221.27454.lav@altlinux.ru> <41930C9D.4060409@altlinux.com> <1100161720.3345.31.camel@localhost.localdomain> <200411111503.00614.cray@neural.ru> <1100225395.3589.15.camel@localhost.localdomain> <20041112082927.GC21187@osdn.org.ua> Content-Type: text/plain; charset=cp1251 Date: Sat, 13 Nov 2004 02:48:37 +0300 Message-Id: <1100303317.9053.8.camel@localhost.localdomain> Mime-Version: 1.0 X-Mailer: Evolution 2.0.0 (2.0.0-alt0.5) Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Spam: Not detected X-BeenThere: devel@altlinux.ru X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list Reply-To: ALT Devel discussion list List-Id: ALT Devel discussion list List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Fri, 12 Nov 2004 22:53:37 -0000 Archived-At: List-Archive: List-Post: В П тн, 12/11/2004 в 10:29 +0200, Michael Shigorin пишет: > On Fri, Nov 12, 2004 at 05:09:55AM +0300, Mikhail Zabaluev wrote: > > > Да я вообще не знаю зачем нужна локализация ]XB-) > > Не надо путать локализацию UI с локализацией логов. > > На том и остановимся, ok? Нет не хорошо! Перевод интерфейса - это только первое приближение к полноценной локализации, которая подразумевает полную и всестороннюю поддержку бытующих в наших странах языков, стандартов и предпочтений пользователей (root тоже пользователь). Русский и все прочие языки должны поддерживаться в той же мере, что и английский на всех уровнях системы. Думать что настоящая локализация вообще возможна в существующих реалиях Linux - большая ошибка. Причины этого: 1) Отсутствие механизмов интернационализации для объектов типа ядра, системных служб (например syslog), файловых систем и пр. Конечно, речь идёт только о сфере человеко-машинного взаимодействия, а не внутреннем обмене информацией между программами. 2) Отсутствие средств автоматизации процесса перевода документации. Необходима доработка уже имеющихся систем TM для прямой поддержки используемых форматов документации (прежде всего Docbook, man, info) + общая организация. Пора выходить из каменного века ручной работы. gettext решает только часть проблем интернационализации. Всё остальное еще надо сделать общими усилиями. Я в своё время был полон энтузиазма и надеялся, что будучи российско- украинско-белорусско ориентированным дистрибутивом, ALTLinux будет двигаться к лучшей поддержке i18n и i10n с учётом реалий СНГ, но это оказались иллюзии. Локализацию собственно системы ALT просто не поддерживает. Более того, часто делаются возмутительные заявления и призывы отказаться от поддержки i18n на более глубоком уровне, чем меню программ по смехотворным поводам, вроде "слетания шрифта" в консоли или нескрываемого наплевательства разработчиков. Вот некоторые раздражающие следствия существующих проблем; - сложности с использованием русских имён файлов и их переносом на другие машины (Windows здесь в лучшем положении) - невозможность перевода сообщений ядра - невозможность русских паролей и имён пользователей (cм. Windows) - отсутствие поддержки перевода сообщений системных служб при загрузке (см. старый RedHat) - уже рассмотренные проблемы локализации журналов. Сложность их исправления - следствие "плохих" технических решений, которые мы используем.