Aleksander N.Gorohovski wrote: > Доброго времени суток сообщество! > > В атаче перевод man - mkfs(8) > > Правки и мнения благодарных читателей принимаются. Еще один вариант в аттаче, максимально сохраняющий стиль и идею оригинала. Отнюдь не считая, что формат man pages -- идеальный документ, тем не менее, полагаю, что если раздел АВТОРЫ содержит оригинальнцый контент (стеснительный переводчик попался), то надо пытаться быть ближе к оригиналу. А вообще, все эти маны, не смотря на то, что с точки зрения получения конкретной помощи, достаточно удобная штука, тем не менее достаточно неудобны. Вот такая тавтология, или как ее там. Структура устарела. Не слишком хороша с точки зрения обозримости -- при чтении по диагонали легко пропустить важное, а чтобы найти существенное (синтаксис, параметров, например), приходится слишком внимательно изучать документ. А надо бы, чтобы беглый взгляд в десятую секунгды отделил важное от второстепенного. И тому нам есть пример -- формат справок помощи IBM времен взаимодействия с microsoft. Строгая структура с обязательными примерами, исчерпывающими все случаи. Типа как ман для route сделан.