From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: Date: Tue, 5 Nov 2002 09:47:48 +0300 From: "Sergey V. Degtyaryov" To: community@altlinux.ru Subject: Re: [Comm] =?KOI8-R?B?0MnT2M3BINc=?= Sylpheed claws [JT] Message-Id: <20021105094748.3a66ce31.maga@replay.ru> In-Reply-To: <20021105082453.5b679897.sssku@online.ru> References: <20021104205027.2307927c.sbog@ukrpost.net> <20021104222053.0c647ff8.sssku@online.ru> <20021105001837.537245ea.maga@replay.ru> <20021105082453.5b679897.sssku@online.ru> Organization: Purple Legion SPb X-Mailer: Sylpheed version 0.8.2claws (GTK+ 1.2.10; i686-alt-linux) Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: community-admin@altlinux.ru Errors-To: community-admin@altlinux.ru X-BeenThere: community@altlinux.ru X-Mailman-Version: 2.0.9 Precedence: bulk Reply-To: community@altlinux.ru List-Unsubscribe: , List-Id: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , List-Archive: Archived-At: List-Archive: List-Post: Доброго дня, Sergey. 05 Ноября в 08:24 Вы сказали буквально следующее: > > Для настройки S-C достаточно бубна диаметром до 30 см. =) > Что-то этот диаметр сильно напоминает размер излучателя для Что это за излучатель? > > Сергей, Вы бы может поделились рецептом для 0.8.5? > > Кратенько об aspell-0.50 + spec > > Оба aspell собираются из *.tar.gz. Секретов там нет. Т.е. RPM не собрать? > > Что там в 0.8.5 с переводом? Стало лучше? > > В том и дело, что заметно хуже. Для себя я считаю это > установленным фактом. Словари Лебедева значительно лучше. Но их > надо приводить к новому формату. Какая связь между переводом и словарями? > Вы спросите, зачем же тогда козе баян? На этот вопрос ответил > Дмитрий Левин, как-то едко заметив, что для многих в листе > рассылки сборка ядер стала своеобразной игрой. И попал в самую > точку. Грешен. Для таких любителей, как я, вовсе не > программистов, это именно завораживающая игра. Это да. -- Сергей